Phase One — Evaluation
Technical and customization requirements
Language and cultural needs
Project objectives, scope, organization and control procedures
Phase Two — Preparation and Project Plan
Project plan and approach
Glossary, style guide and translation memory preparation
Linguistic staff and technical resource assignment
Phase Three — Translation and Quality Control
Translation memory management
Translation, proofreading and a 7-step quality assurance check
Graphics engineering, desktop publishing and formatting
Client internal review cycle
Phase Four — Maintenance
Post-project customer review for continuous improvement
Updates and maintenance of translation memory and glossaries
Updates to the translatable content
|